僕のいわゆる人生

読書記録、洋楽の和訳、写真など趣味に関するブログです

Daniel Powter "Except the Blue"和訳

ダニエルパウターの""青の残像"の和訳です。
この曲はアルバム「ターン・オン・ザ・ライツ」に収録されている曲です。
このアルバムはほかのダニエルパウターの曲と異なり、日本で発売されたアルバムの曲名はすべて日本語名で書かれています。
ダニエルパウターは日本を第二の故郷とまで言っているので、おそらく日本のファンに配慮したアルバムとなっているのではないでしょうか。
彼のツイッターのつぶやきは当然すべて英語なのですが、リプライにぶら下がっているのは日本のファンからのコメントであることが多いです。

You got my last 5 years in a cardboard box
ダンボールに5年分の思い出を詰めて
With a hallmark card that says you'll miss me lots, it's true
グリーティングカードに、私のことが恋しくなるよなんて書いて、本当になった

I pass the rows of the crows and they laugh it up
カラスの前を横切ると笑われたよ
But the punch line hurts when you're packing up,it's true
でも、君が出ていくっていうオチはもっと僕を傷つけたね

Well I'm on my feet
自分の足で立ってるのに
But it's the same old street
古い通りは何も変わっちゃいない

Cause it's hard for me to finally see
僕にとってはとてもつらいことなんだよ
The shades of what we used to be
昔の面影をそこに見出してしまうから
Now what the hell am I supposed to do
なんてこった、どうすればいい?
If I'm half as good and half as bright
もし僕が半分善人で、もう半分は明るい人だったならば
As stars that shine on me tonight
今夜の星が僕を照らすように
I'd probably be sharing them with you
君と光を共有してるだろう
But somehow all the colors left
でも、どういうわけかすべての色は消え去って
Except the blue
青だけが残った

I break through the clouds on a big jet plane
ジェット機で雲を突き抜けて進んでも
But every destination still looks the same without you
君がいないとすべての目的地は同じに見えてしまう
Without you
君がいないとね

If only medication helped me miss you less
もし薬がすこしでもこの寂しさを和らげてくれるならどれだけいいだろう
No matter what I take I just can't forget about you
何をしても君のことが忘れられない

My words turned gray
僕の言葉は灰色になって
And I've lost my way
人生の道を失ってしまった

Cause it's hard for me to finally see
僕にとってはとてもつらいことなんだよ
The shades of what we used to be
昔の面影をそこに見出してしまうから
Now what the hell am I supposed to do
なんてこった、どうすればいい?
If I'm half as good and half as bright
もし僕が半分善人で、もう半分は明るい人だったならば
As stars that shine on me tonight
今夜の星が僕を照らすように
I'd probably be sharing them with you
君と光を共有してるだろう
But somehow all the colors left
でも、どういうわけかすべての色は消え去って
Except the blue
青だけが残った

My words turned gray
僕の言葉は灰色になって
And I've lost my way
人生の道を失ってしまった

Cause it's hard for me to finally see
僕にとってはとてもつらいことなんだよ
The shades of what we used to be
昔の面影をそこに見出してしまうから
Now what the hell am I supposed to do
なんてこった、どうすればいい?
If I'm half as good and half as bright
もし僕が半分善人で、もう半分は明るい人だったならば
As stars that shine on me tonight
今夜の星が僕を照らすように
I'd probably be sharing them with you
君と光を共有してるだろう
Somehow all the colors left
どういうわけか色は色あせて
Somehow all the colors left
わからないけど消えてしまって
Somehow all the colors left
すべての色が消えた後に
Except the blue
最後に青だけが残った